Azt hiszem közismert a szláv nyelvekhez való kötődésem. Ezek közül kiemelkednek a déliek. Meg a lengyel. Bár az nyugati.
Az előbbiek a véremben vannak. Az utóbbit meg azért mert... -nős ember lévén inkább azt mondom, hogy: a közös történelmi múlt. Persze a lengyel csajok azért nagyon jók!
Ha figyelembe vesszük, hogy a latin betűs déliek a lengyelektől vettek át hangokat illetve azok írásos jelölését és ezt a nem latin betűs déliek valamint a nem is szláv, de déli és szláv nyelvet beszélők zenéjével elegyítik akkor padlót fogok és vad vitustáncab kezdek amitől a kollégáim kihívják a mentőket és biztonsági szolgálatot, de legalábbis komplett őrültnek néznek
Szóval bírom a lengyel nyelvet.
Az eredmény az előző postban hallható.
Énekeljük együtt!
Goran Bregović
100 Lat Młodej Parze
Nie już nie płaczę bo dziœ nie mam więcej łez
Po co płakać skoro i tak żenisz się
Co mi kiedyœ obiecałeœ
I gdy gorzko zawołają
Pocałujesz ją
Ref.:
Sto lat młodej parze
yczymy spełnienia marzeń
Sto lat dla mnie samej
W bólu i we łzach
Nie Już nie płaczę bo dziœ nie mam więcej łez
Jak tu płakać skoro dziœ wesele jest
Goœcie brzuchy napełniają
Ale nikt z nich nie wie że
e to pogrzeb jest
Ref.: Sto lat...
Nie Już nie płaczę lecz się mogę w duchu œmiać
Bo zatrułam nocy tej kielichy dwa
Szkoda że już zapomniałeœ
Co mi kiedyœ obiecałeœ
Zaraz już poczujesz że
Słodka zemsta jest
Ref.: Sto lat
swanlake Most igy hajnalban hirtelen nemtanulok meg delszlavul, de ha hazajottem este, igerem, megprobalkozom a notaval.